Seite 12 von 12

#166

Verfasst: 26.11.2007 11:06:43
von tracer
Immer dieses Halbwissen
Eben.
Du hast geschrieben: Der Würfel rollt. Singular.

#167

Verfasst: 26.11.2007 11:14:17
von -Didi-
Wieso Halbwissen??

Im Zeitalter von Internet, Google und Wikipedia kann keiner mehr mit sowas rumschocken.

Derjenige hat dann eher falsch gegoogelt/gelesen ;-)

#168

Verfasst: 26.11.2007 11:15:08
von willie
Ich habe aber nicht gegoogelt ;-)

Sowas lernte Ich in der Schule !

333 ISOS Keilerrei

#169

Verfasst: 26.11.2007 11:16:40
von tracer
Sowas lernte Ich in der Schule !
Ist bei uns beiden aber schon ne Weile her.
Und Latein war nie meine Lieblingssprache :)

#170

Verfasst: 26.11.2007 11:19:53
von willie
tracer hat geschrieben:
Sowas lernte Ich in der Schule !
Ist bei uns beiden aber schon ne Weile her.
Und Latein war nie meine Lieblingssprache :)
Ich hatte nie Latein, das Zeugs kommt alles von meinem Geschichtspauker, war Rektor des Gymnasiums und warf mit Latein nur so um sich als waere es seine Muttersprache.

Machte aber trotzdem Spass, heute lernt man in der Schule ja nur noch was es im Internet nicht gibt und das ist leider wenig :cry:

#171

Verfasst: 26.11.2007 13:57:03
von bvtom
willie hat geschrieben:heute lernt man in der Schule ja nur noch was es im Internet nicht gibt und das ist leider wenig :cry:
oder dass es Internet gibt und man daher eigentlich nichts zu wissen braucht.

Gruß
Tom
an dem Latein vorüber gegangen ist

#172

Verfasst: 01.12.2007 12:55:20
von kwerdenker
tracer hat geschrieben:
Sowas lernte Ich in der Schule !
Ist bei uns beiden aber schon ne Weile her.
Und Latein war nie meine Lieblingssprache :)
Deshalb ist es auch verzeihlich, dass du dich irrst. Tatsächlich war der Einwurf richtig, es muss heißen "alea iacta est".

Zitat aus wikipedia:

Häufige Falschschreibungen sind:

„Aleum iactum est“ (unter der falschen Annahme, dass Alea der Plural von Aleum sei. Dabei ist die Endung „-a“ lediglich Indiz dafür, dass es sich um ein feminines Substantiv handelt.)
„Alea iacta sunt“ (wie oben, aber im Plural)
Syntaktisch richtig wäre als Plural die Schreibweise „Aleae iactae sunt“. Diese wird aber nicht verwendet, da schon mit alea mehrere Würfel gemeint sein können (alea lässt sich auch mit „Würfelspiel“ übersetzen). Aleae hingegen bezeichnet mehrere Würfelspiele. Tatsächlich ist alea also ein Wort, das sowohl den Singular als auch den Plural darstellen kann. In jedem Fall steht das dazugehörige Verb jedoch im Singular. Demzufolge ist die Übersetzung „die Würfel sind gefallen“ dennoch zulässig und nicht falsch.

Gruß von einem, der es zwar richtig im Kopf hatte, sich aber auch nicht sicher war.

#173

Verfasst: 01.12.2007 13:36:09
von tracer
Zitat aus wikipedia:
Ich habe es danach auch dort so gelesen, wollte es aber nicht unbedingt aufwärmen *g*:)

#174

Verfasst: 01.12.2007 23:21:57
von kwerdenker
tracer hat geschrieben:
Zitat aus wikipedia:
Ich habe es danach auch dort so gelesen, wollte es aber nicht unbedingt aufwärmen *g*:)
...na dann sind wir heute beide etwas schlauer geworden... :D